BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 32 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 32   ( 50 Chapters )    Verse 28   ( 32 Verses )    Genèse    창세기    old

Douay-Rheims
영어성경
But he said: Thy name shall not be called Jacob, but Israel; for if thou hast been strong against God, how much more shalt thou prevail against men?
King James
영어성경
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
Louis Second
불어성경
Il dit encore: ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur
Martin Luther
독어성경
Er sprach: Du sollst nicht mehr Jakob heißen, sondern Israel. Denn du hast mit GOtt und mit Menschen gekämpft und bist obgelegen.
Vulgate
라틴어성경
at ille nequaquam inquit Iacob appellabitur nomen tuum sed Israhel quoniam si contra Deum fortis fuisti quanto magis contra homines praevalebis

Matthew Henry's Concise Commentary


at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed).
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.
nequaquam : by no means, not at all.
nequaquam : in no wise.
inquit : he, she, it says.
nomen : name.
sed : but/ and indeed, what is more.
quoniam : since, whereas, because.
si : if.
contra : (+ acc.) against.
fortis : strong, brave, powerful, robust, steadfast, courageous.
fortis : valiant.
quanto : by how much (+ comp. adj. or adv.).
magis : more, to a greater extent, rather, for preference.