BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 19 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 19   ( 50 Chapters )    Verse 12   ( 38 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And they said to Lot: Hast thou here any of thine? son in law, or sons, or daughters, all that are thine bring them out of this city:
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and whatsoever thou hast in the city, bring them out of this place:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Les hommes dirent à Lot: Qui as-tu encore ici? Gendres, fils et filles, et tout ce qui t'appartient dans la ville, fais-les sortir de ce lieu
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und die Männer sprachen zu Lot: Hast du noch irgend hie einen Eidam und Söhne und Töchter, und wer dir angehöret in der Stadt, den führe aus dieser Stätte.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixerunt autem ad Loth habes hic tuorum quempiam generum aut filios aut filias omnes qui tui sunt educ de urbe hac

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy.
hic : (adv.) here.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
hac : this side, this way, here.
hac : (fem. sing. abl.) He who lives BY THIS (the sword)..