BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 25 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 25   ( 50 Chapters )    Verse 29   ( 34 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Jacob boiled pottage: to whom Esau, coming faint out of the field,
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Comme Jacob faisait cuire un potage, Ésaü revint des champs, accablé de fatigue
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Jakob kochte ein Gericht. Da kam Esau vom Felde und war müde
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
coxit autem Iacob pulmentum ad quem cum venisset Esau de agro lassus

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
pulmentum : anything eaten with bread, sauce or relish.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.