BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 31 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 31   ( 50 Chapters )    Verse 1   ( 55 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But after that he had heard the words of the sons of Laban, saying: Jacob hath taken away all that was our father's, and being enriched by his substance is become great.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient: Jacob a pris tout ce qui était à notre père, et c'est avec le bien de notre père qu'il s'est acquis toute cette richesse
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und es kamen vor ihn die Reden der Kinder Labans, daß sie sprachen: Jakob hat alle unsers Vaters Gut zu sich gebracht und von unsers Vaters Gut hat er solchen Reichtum zuwegegebracht.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
postquam autem audivit verba filiorum Laban dicentium tulit Iacob omnia quae fuerunt patris nostri et de illius facultate ditatus factus est inclitus

Matthew Henry's Concise Commentary


postquam : (conj.) after.
postquam : after/ : [+ subj.] because.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost).
illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT.
illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
inclitus : illustrious.