BIBLENOTE BOOKS Genesis Chapter 47 Prev Verse Next Verse

Genesis    Chapter 47   ( 50 Chapters )    Verse 15   ( 31 Verses )    Genèse    â¼¼±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And when the buyers wanted money, all Egypt came to Joseph, saying: Give us bread: why should we die in thy presence, having now no money?
King James
¿µ¾î¼º°æ
And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Quand l'argent du pays d'Égypte et du pays de Canaan fut épuisé, tous les Égyptiens vinrent à Joseph, en disant: Donne-nous du pain! Pourquoi mourrions-nous en ta présence? car l'argent manque
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da nun Geld gebrach im Lande Ägypten und Kanaan, kamen alle Ägypter zu Joseph und sprachen: Schaffe uns Brot! Warum lässest du uns vor dir sterben, darum daß wir ohne Geld sind?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cumque defecisset emptoris pretium venit cuncta Aegyptus ad Ioseph dicens da nobis panes quare morimur coram te deficiente pecunia

Matthew Henry's Concise Commentary


pretium : price, vaue, reward.
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
quare : wherefore, why, because of which thing.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
pecunia : money.