BIBLENOTE BOOKS Haggai Chapter 1 Prev Verse Next Verse

Haggai    Chapter 1   ( 2 Chapters )    Verse 14   ( 15 Verses )    Aggée    Çϱú    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the Lord stirred up the spirit of Zorobabel the son of Salathiel governor of Juda, and the spirit of Jesus the son of Josedec the high priest, and the spirit of all the rest of the people: and they went in, and did the work in the house of the Lord of Hosts their God.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God,
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
L'Éternel réveilla l'esprit de Zorobabel, fils de Schealthiel, gouverneur de Juda, et l'esprit de Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et l'esprit de tout le reste du peuple. Ils vinrent, et ils se mirent à l'oeuvre dans la maison de l'Éternel des armées, leur Dieu
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und der HErr erweckte den Geist Serubabels, des Sohns Sealthiels, des Fürsten Judas, und den Geist Josuas, des Sohns Jozadaks, des Hohenpriesters, und den Geist des ganzen übrigen Volks, daß sie kamen und arbeiteten am Hause des HErrn Zebaoth, ihres GOttes.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et suscitavit Dominus spiritum Zorobabel filii Salathihel ducis Iuda et spiritum Iesu filii Iosedech sacerdotis magni et spiritum reliquorum de omni populo et ingressi sunt et faciebant opus in domo Domini exercituum Dei sui

Matthew Henry's Concise Commentary


dominus : lord, master.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
opus : deed, labor.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
sui : himself, herself, itself.