BIBLENOTE BOOKS Haggai Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Haggai    Chapter 2   ( 2 Chapters )    Verse 16   ( 23 Verses )    Aggée    Çϱú    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
When you went to a heap of twenty bushels, and they became ten: and you went into the press, to press out fifty vessels, and they became twenty.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Alors, quand on venait à un tas de vingt mesures, Il n'y en avait que dix; Quand on venait à la cuve pour puiser cinquante mesures, Il n'y en avait que vingt
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
daß, wenn einer zum Kornhaufen kam, der zwanzig Maß haben sollte, so waren kaum zehn da; kam er zur Kelter und meinete, fünfzig Eimer zu schöpfen, so waren kaum zwanzig da.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et nunc ponite corda vestra a die hac et supra antequam poneretur lapis super lapidem in templo Domini

Matthew Henry's Concise Commentary


nunc : now, at the present time, soon, at this time.
hac : this side, this way, here.
hac : (fem. sing. abl.) He who lives BY THIS (the sword)..
supra : (+ acc.) above.
antequam : before (in time).
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.