BIBLENOTE BOOKS Hosea Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Hosea    Chapter 2   ( 14 Chapters )    Verse 12   ( 23 Verses )    Osée    È£¼¼¾Æ    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And I will destroy her vines, and her fig trees, of which she said: These are my rewards, which my lovers have given me: and I will make her as a forest and the beasts of the field shall devour her.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
(2:14) Je ravagerai ses vignes et ses figuiers, dont elle disait: C'est le salaire que m'ont donné mes amants! Je les réduirai en une forêt, et les bêtes des champs les dévoreront
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ich will ihre Weinstöcke und Feigenbäume wüst machen, weil sie sagt: Das ist mein Lohn, den mir meine Buhlen geben. Ich will einen Wald daraus machen, daß es die wilden Tiere fressen sollen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et corrumpam vineam eius et ficum eius de quibus dixit mercedes hae meae sunt quas dederunt mihi amatores mei et ponam eam in saltu et comedet illam bestia agri

Matthew Henry's Concise Commentary


de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome.
quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed.
quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered.
quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old.
quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known.
quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown.
quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
bestia : animal, beast. * better).