Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For thus saith the Lord to me: Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Cedar shall be taken away.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car ainsi m'a parlé le Seigneur: Encore une année, comme les années d'un mercenaire, Et c'en est fait de toute la gloire de Kédar
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn also spricht der HErr zu mir: Noch in einem Jahr, wie des Tagelöhners Jahre sind, soll alle Herrlichkeit Kedars untergehen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quoniam haec dicit Dominus ad me adhuc in uno anno quasi in anno mercennarii et auferetur omnis gloria Cedar
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. dominus : lord, master. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. omnis : all, every. gloria : fame, renown, glory.
|
|