BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 29 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 29   ( 66 Chapters )    Verse 1   ( 24 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Woe to Ariel, to Ariel the city which David took: year is added to year, the solemnities are at an end.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Malheur à Ariel, à Ariel, Cité dont David fit sa demeure! Ajoutez année à année, Laissez les fêtes accomplir leur cycle
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wehe Ariel, Ariel, du Stadt des Lagers Davids! Ihr haltet Jahrzeiten und feiert Feste.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
vae Arihel Arihel civitas quam circumdedit David additus est annus ad annum sollemnitates evolutae sunt

Matthew Henry's Concise Commentary


vae : (interj.), woe, alas, woe to.
civitas : state, citzenship, city-state, city.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.
annus : year.