Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For behold darkness shall cover the earth, and a mist the people: but the Lord shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici, les ténèbres couvrent la terre, Et l'obscurité les peuples; Mais sur toi l'Éternel se lève, Sur toi sa gloire apparaît
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn siehe, Finsternis bedeckt das Erdreich und Dunkel die Völker; aber über dir gehet auf der HErr, und seine Herrlichkeit erscheinet über dir.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia ecce tenebrae operient terram et caligo populos super te autem orietur Dominus et gloria eius in te videbitur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. ecce : Lo! Behold! See!. caligo : to becloud, darken. caligo : to make dizzy. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. dominus : lord, master. gloria : fame, renown, glory. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|