BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 9 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 9   ( 66 Chapters )    Verse 6   ( 21 Verses )    Esaïe    이사야    old

For a CHILD IS BORN to us, and a son is given to us, and the government is upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, God the Mighty, the Father of the world to come, the Prince of Peace.
King James
For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
Louis Second
(9:5) Car un enfant nous est né, un fils nous est donné, Et la domination reposera sur son épaule; On l'appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant, Père éternel, Prince de la paix
Martin Luther
Denn uns ist ein Kind geboren, ein Sohn ist uns gegeben, welches Herrschaft ist auf seiner Schulter; und er heißt Wunderbar, Rat, Kraft, Held, Ewig-Vater, Friedefürst,
parvulus enim natus est nobis filius datus est nobis et factus est principatus super umerum eius et vocabitur nomen eius Admirabilis consiliarius Deus fortis Pater futuri saeculi Princeps pacis

Matthew Henry's Concise Commentary

parvulus : child, infant, young, little /very small, tiny.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
filius : son.
principatus : rule, dominion, pre-eminence, first place.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
nomen : name.
deus : god.
fortis : strong, brave, powerful, robust, steadfast, courageous.
fortis : valiant.
pater : patris : father.
princeps : * leader, prince, preeminent person, magnate, prince.