Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Hear, O ye heavens, and give ear, O earth, for the Lord hath spoken. I have brought up children, and exalted them: but they have despised me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Cieux, écoutez! terre, prête l'oreille! Car l'Éternel parle. J'ai nourri et élevé des enfants, Mais ils se sont révoltés contre moi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Höret, ihr Himmel, und Erde, nimm zu Ohren! Denn der HErr redet: Ich habe Kinder auferzogen und erhöhet, und sie sind von mir abgefallen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
audite caeli et auribus percipe terra quoniam Dominus locutus est filios enutrivi et exaltavi ipsi autem spreverunt me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
caeli : skies, heavens, vault of heauen. terra : earth, ground, land, country, soil. quoniam : since, whereas, because. dominus : lord, master. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|