BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 1 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 1   ( 66 Chapters )    Verse 26   ( 31 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And I will restore thy judges as they were before, and thy counsellors as of old. After this thou shalt be called the city of the just, a faithful city.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Je rétablirai tes juges tels qu'ils étaient autrefois, Et tes conseillers tels qu'ils étaient au commencement. Après cela, on t'appellera ville de la justice, Cité fidèle
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und dir wieder Richter geben, wie zuvor waren, und Ratsherren wie im Anfang. Alsdann wirst du eine Stadt der Gerechtigkeit und eine fromme Stadt heißen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et restituam iudices tuos ut fuerunt prius et consiliarios tuos sicut antiquitus post haec vocaberis civitas iusti urbs fidelis

Matthew Henry's Concise Commentary


ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
prius : before, formerely.
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
post : (+ acc.) after, behind.
civitas : state, citzenship, city-state, city.
urbs : city, town.
fidelis : untranslated.
fidelis : faithful, loyal, true.