Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They have passed in haste, Gaba is our lodging: Rama was astonished, Gabaath of Saul fled away.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils passent le défilé, Ils couchent à Guéba; Rama tremble, Guibea de Saül prend la fuite
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie ziehen vor unserm Lager Geba über; Rama erschrickt, Gibeath Sauls fleucht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
transierunt cursim Gabee sedes nostra obstipuit Rama Gabaath Saulis fugit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cursim : hastily, quickly, rapidly. sedes : residence, throne, temple.
|
|