Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Lift up thy voice, O daughter of Gallim, attend, O Laisa, poor Anathoth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Fais éclater ta voix, fille de Gallim! Prends garde, Laïs! malheur à toi, Anathoth
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du Tochter Gallim, schreie laut; merke auf, Laisa, du elendes Anathoth!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
hinni voce tua filia Gallim adtende Laisa paupercula Anathoth
|
Matthew Henry's Concise Commentary
filia : daughter.
|
|