Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
To them that come from a country afar off, from the end of heaven: the Lord and the instruments of his wrath, to destroy the whole land.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils viennent d'un pays lointain, De l'extrémité des cieux: L'Éternel et les instruments de sa colère Vont détruire toute la contrée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
die aus fernen Landen kommen, vom Ende des Himmels, ja, der HErr selbst samt dem Zeuge seines Zorns, zu verderben das ganze Land.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
venientibus de terra procul a summitate caeli Dominus et vasa furoris eius ut disperdat omnem terram
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. terra : earth, ground, land, country, soil. procul : far, at, to, from a distance. caeli : skies, heavens, vault of heauen. dominus : lord, master. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|