BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 17 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 17   ( 66 Chapters )    Verse 14   ( 14 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
In the time of the evening, behold there shall be trouble: the morning shall come, and he shall not be: this is the portion of them that have wasted us, and the lot of them that spoiled us.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Quand vient le soir, voici, c'est une ruine soudaine; Avant le matin, ils ne sont plus! Voilà le partage de ceux qui nous dépouillent, Le sort de ceux qui nous pillent
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Um den Abend, siehe, so ist Schrecken da; und ehe es Morgen wird, sind sie nimmer da. Das ist der Lohn unserer Räuber und das Erbe derer, die uns das Unsere nehmen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
in tempore vespere et ecce turbatio in matutino et non subsistet haec est pars eorum qui vastaverunt nos et sors diripientium nos

Matthew Henry's Concise Commentary


in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
ecce : Lo! Behold! See!.
turbatio : disturbance, confusion.
non : not.
pars : partis : part, share /direction.
pars : side, region.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.
sors : lot, allotment, share, fortune.