Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he shall stretch forth his hands under him, as he that swimmeth stretcheth forth his hands to swim: and he shall bring down his glory with the dashing of his hands.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Au milieu de cette mare, il étend ses mains, Comme le nageur les étend pour nager; Mais l'Éternel abat son orgueil, Et déjoue l'artifice de ses mains
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er wird seine Hände ausbreiten mitten unter sie, wie sie ein Schwimmer ausbreitet zu schwimmen; und wird ihre Pracht niedrigen mit den Armen seiner Hände
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et extendet manus suas sub eo sicut extendit natans ad natandum et humiliabit gloriam eius cum adlisione manuum eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sub : (+ acc. or dat.) under, up under, close to, beneath, below. eo : to advance, march on, go, leave. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|