Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He shall cast death down headlong for ever: and the Lord God shall wipe away tears from every face, and the reproach of his people he shall take away from off the whole earth: for the Lord hath spoken it.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il anéantit la mort pour toujours; Le Seigneur, l'Éternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaître de toute la terre l'opprobre de son peuple; Car l'Éternel a parlé
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn er wird den Tod verschlingen ewiglich. Und der HErr HErr wird die Tränen von allen Angesichtern abwischen und wird aufheben die Schmach seines Volks in allen Landen; denn der HErr hat's gesagt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
praecipitabit mortem in sempiternum et auferet Dominus Deus lacrimam ab omni facie et obprobrium populi sui auferet de universa terra quia Dominus locutus est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. dominus : lord, master. deus : god. populi : people. sui : himself, herself, itself. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. universa : entire, complete. terra : earth, ground, land, country, soil. quia : because.
|
|