BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 30 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 30   ( 66 Chapters )    Verse 5   ( 33 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
They were all confounded at a people that could not profit them: they were no help, nor to any profit, but to confusion and to reproach.
King James
¿µ¾î¼º°æ
They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Tous seront confus au sujet d'un peuple qui ne leur sera point utile, Ni pour les secourir, ni pour les aider, Mais qui fera leur honte et leur opprobre
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
aber sie müssen doch alle zuschanden werden über dem Volk, das ihnen nicht nütze sein kann, weder zur Hilfe noch sonst zu nutz, sondern nur zur Schande und Spott.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
omnes confusi sunt super populo qui eis prodesse non potuit non fuerunt in auxilium et in aliquam utilitatem sed in confusionem et obprobrium

Matthew Henry's Concise Commentary


super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
non : not.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
auxilium : aid, help, assistance, support.
sed : but/ and indeed, what is more.