BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 37 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 37   ( 66 Chapters )    Verse 12   ( 38 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Have the gods of the nations delivered them whom my fathers have destroyed, Gozam, and Haram, and Reseph, and the children of Eden, that were in Thalassar?
King James
¿µ¾î¼º°æ
Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed, as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Telassar?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Les dieux des nations que mes pères ont détruites les ont-ils délivrées, Gozan, Charan, Retseph, et les fils d'Éden qui sont à Telassar
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Haben auch die Götter der Heiden die Länder errettet, welche meine Väter verderbet haben, als Gosan, Haran, Rezeph und die Kinder Eden zu Thelassar?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
numquid eruerunt eos dii gentium quos subverterunt patres mei Gozan et Aran et Reseph et filios Eden qui erant in Thalassar

Matthew Henry's Concise Commentary


quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery.
mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.