Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
My generation is at an end, and it is rolled away from me, as a shepherd's tent. My life is cut off, as by a weaver: whilst I was yet but beginning, he cut me off: from morning even to night thou wilt make an end of me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ma demeure est enlevée et transportée loin de moi, Comme une tente de berger; Je sens le fil de ma vie coupé comme par un tisserand Qui me retrancherait de sa trame. Du jour à la nuit tu m'auras achevé
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Meine Zeit ist dahin und von mir aufgeräumet wie eines Hirten Hütte; und reiße mein Leben ab wie ein Weber. Er sauget mich dürre aus. Du machst es mit mir ein Ende, den Tag vor Abend.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
generatio mea ablata est et convoluta est a me quasi tabernaculum pastorum praecisa est velut a texente vita mea dum adhuc ordirer succidit me de mane usque ad vesperam finies me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. velut : adv. just as, like, even as. vita : life, way of life. dum : while, as long as, until. adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. mane : morning, early in the morning, early. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|