Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Woe to him that saith to his father: Why begettest thou? and to the woman: Why dost thou bring forth?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Malheur à qui dit à son père: Pourquoi m'as-tu engendré? Et à sa mère: Pourquoi m'as-tu enfanté
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wehe dem, der zum Vater sagt: Warum hast du mich gezeuget? und zum Weibe: Warum gebierest du?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vae qui dicit patri quid generas et mulieri quid parturis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vae : (interj.), woe, alas, woe to. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?.
|
|