Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Israel is saved in the Lord with an eternal salvation: you shall not be confounded, and you shall not be ashamed for ever and ever.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est par l'Éternel qu'Israël obtient le salut, Un salut éternel; Vous ne serez ni honteux ni confus, Jusque dans l'éternité
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Israel aber wird erlöset durch den HErrn, durch eine ewige Erlösung, und wird nicht zuschanden noch zu Spott immer und ewiglich.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Israhel salvatus est in Domino salute aeterna non confundemini et non erubescetis usque in saeculum saeculi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. non : not. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|