Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He is near that justifieth me, who will contend with me? let us stand together, who is my adversary? let him come near to me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Celui qui me justifie est proche: Qui disputera contre moi? Comparaissons ensemble! Qui est mon adversaire? Qu'il s'avance vers moi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er ist nahe, der mich rechtspricht; wer will mit mir hadern? Laßt uns zusammentreten; wer ist, der Recht zu mir hat? Der komme her zu mir!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iuxta est qui iustificat me quis contradicet mihi stemus simul quis est adversarius meus accedat ad me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. simul : at once, at the same time, together. simul : together. adversarius : opponent. meus : my.
|
|