Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For I will not contend for ever, neither will I be angry unto the end: because the spirit shall go forth from my face, and breathings I will make.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je ne veux pas contester à toujours, Ni garder une éternelle colère, Quand devant moi tombent en défaillance les esprits, Les âmes que j'ai faites
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich will nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen, sondern es soll von meinem Angesicht ein Geist weben, und ich will Odem machen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non enim in sempiternum litigabo neque usque ad finem irascar quia spiritus a facie mea egredietur et flatus ego faciam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. usque : all the way, up (to), even (to). quia : because. spiritus : breath, breathing /life /spirit. flatus : blowing, blast, breathing, arrogance, haughtiness. ego : I, self.
|
|