Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore is judgment far from us, and justice shall not overtake us. We looked for light, and behold darkness: brightness, and we have walked in the dark.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us: we wait for light, but behold obscurity; for brightness, but we walk in darkness.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est pourquoi l'arrêt de délivrance est loin de nous, Et le salut ne nous atteint pas; Nous attendons la lumière, et voici les ténèbres, La clarté, et nous marchons dans l'obscurité
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum ist das Recht ferne von uns, und wir erlangen die Gerechtigkeit nicht. Wir harren aufs Licht, siehe, so wird's finster, auf den Schein, siehe, so wandeln wir im Dunkeln.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
propter hoc elongatum est iudicium a nobis et non adprehendet nos iustitia expectavimus lucem et ecce tenebrae splendorem et in tenebris ambulavimus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). iudicium : judgment, decision, opinion, trial. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. non : not. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. iustitia : justice, fairness, equity. ecce : Lo! Behold! See!. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|