Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord shall remove men far away, and she shall be multiplied that was left in the midst of the earth.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jusqu'à ce que l'Éternel ait éloigné les hommes, Et que le pays devienne un immense désert
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn der HErr wird die Leute ferne wegtun, daß das Land sehr verlassen wird.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et longe faciet Dominus homines et multiplicabitur quae derelicta fuerat in medio terrae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
longe : far. dominus : lord, master. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|