BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 66 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 66   ( 66 Chapters )    Verse 13   ( 24 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
As one whom the mother caresseth, so will I comfort you, and you shall be comforted in Jerusalem.
King James
¿µ¾î¼º°æ
As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Comme un homme que sa mère console, Ainsi je vous consolerai; Vous serez consolés dans Jérusalem
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ich will euch trösten, wie einen seine Mutter tröstet; ja, ihr sollt an Jerusalem ergötzet werden.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quomodo si cui mater blandiatur ita ego consolabor vos et in Hierusalem consolabimini

Matthew Henry's Concise Commentary


quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow.
si : if.
cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?.
cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?.
cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged.
ita : so, thus.
ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very.
ego : I, self.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.