Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And it shall come to pass in that day, that every place where there were a thousand vines, at a thousand pieces of silver, shall become thorns and briers.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
En ce jour-là, Tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne, Valant mille sicles d'argent, Sera livré aux ronces et aux épines
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn es wird zu der Zeit geschehen, daß, wo jetzt tausend Weinstöcke stehen, tausend Silberlinge wert, da werden Dornen und Hecken sein,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et erit in die illa omnis locus ubi fuerint mille vites mille argenteis et in spinas et in vepres erunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. omnis : all, every. locus : place, location, situation, spot. [monastery]. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. mille : a thousand. vepres : thorn-bush, briar.
|
|