BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 7 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 7   ( 66 Chapters )    Verse 23   ( 25 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And it shall come to pass in that day, that every place where there were a thousand vines, at a thousand pieces of silver, shall become thorns and briers.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
En ce jour-là, Tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne, Valant mille sicles d'argent, Sera livré aux ronces et aux épines
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn es wird zu der Zeit geschehen, daß, wo jetzt tausend Weinstöcke stehen, tausend Silberlinge wert, da werden Dornen und Hecken sein,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et erit in die illa omnis locus ubi fuerint mille vites mille argenteis et in spinas et in vepres erunt

Matthew Henry's Concise Commentary


in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars).
illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor.
illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword)..
illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive.
omnis : all, every.
locus : place, location, situation, spot. [monastery].
ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas.
mille : a thousand.
vepres : thorn-bush, briar.