BIBLENOTE BOOKS Isaiah Chapter 8 Prev Verse Next Verse

Isaiah    Chapter 8   ( 66 Chapters )    Verse 11   ( 22 Verses )    Esaïe    ÀÌ»ç¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For thus saith the Lord to me: As he hath taught me, with a strong arm, that I should not walk in the way of this people, saying:
King James
¿µ¾î¼º°æ
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ainsi m'a parlé l'Éternel, quand sa main me saisit, Et qu'il m'avertit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn so spricht der HErr zu mir, als fassete er mich bei der Hand und unterweisete mich, daß ich nicht soll wandeln auf dem Wege dieses Volks, und spricht:
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
haec enim ait Dominus ad me sicut in forti manu erudivit me ne irem in via populi huius dicens

Matthew Henry's Concise Commentary


enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
ait : he says.
dominus : lord, master.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
via : road, way, street.
populi : people.
huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS.
huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change).
huius : (neut.).