BIBLENOTE BOOKS James Chapter 4 Prev Verse Next Verse

James    Chapter 4   ( 5 Chapters )    Verse 4   ( 17 Verses )    Jacques    ¾ß°íº¸¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Adulterers, know you not that the friendship of this world is the enemy of God? Whosoever therefore will be a friend of this world becometh an enemy of God.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Adultères que vous êtes! ne savez-vous pas que l'amour du monde est inimitié contre Dieu? Celui donc qui veut être ami du monde se rend ennemi de Dieu
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ihr Ehebrecher und Ehebrecherinnen, wisset ihr nicht, daß der Welt Freund schaft GOttes Feindschaft ist? Wer der Welt Freund sein will, der wird GOttes Feind sein.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
adulteri nescitis quia amicitia huius mundi inimica est Dei quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius inimicus Dei constituitur

Matthew Henry's Concise Commentary


quia : because.
amicitia : friendship, alliance.
huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS.
huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change).
huius : (neut.).
quicumque : quaecumque : quodcumque : whatsoever, anything that.
quicumque : etc. : all that.
quicumque : etc, : any (one, thing, etc.) available.
ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
amicus : friend, comrade.
esse : nature of being.
inimicus : personal enemy, foe, opponent.