BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 11 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 11   ( 52 Chapters )    Verse 20   ( 23 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But thou, O Lord of Sabaoth, who judgest justly, and triest the reins and the hearts, let me see thy revenge on them: for to thee have I revealed my cause.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But, O LORD of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais l'Éternel des armées est un juste juge, Qui sonde les reins et les coeurs. Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux, Car c'est à toi que je confie ma cause
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber du, HErr Zebaoth, du gerechter Richter, der du Nieren und Herzen prüfest, laß mich deine Rache über sie sehen; denn ich habe dir meine Sache befohlen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
tu autem Domine Sabaoth qui iudicas iuste et probas renes et cor videam ultionem tuam ex eis tibi enim revelavi causam meam

Matthew Henry's Concise Commentary


tu : you.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
iuste : fairly, justly, rightly.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).