BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 12 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 12   ( 52 Chapters )    Verse 12   ( 17 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
The spoilers are come upon all the ways of the wilderness, for the sword of the Lord shall devour from one end of the land to the other end thereof: there is no peace for all flesh.
King James
¿µ¾î¼º°æ
The spoilers are come upon all high places through the wilderness: for the sword of the LORD shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Sur tous les lieux élevés du désert arrivent les dévastateurs, Car le glaive de l'Éternel dévore le pays d'un bout à l'autre; Il n'y a de paix pour aucun homme
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn die Verstörer fahren daher über alle Hügel der Wüste, und das fressende Schwert des HErrn von einem Ende des Landes bis zum andern; und kein Fleisch wird Frieden haben.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
super omnes vias deserti venerunt vastatores quia gladius Domini devoravit ab extremo terrae usque ad extremum eius non est pax universae carni

Matthew Henry's Concise Commentary


super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
quia : because.
gladius : sword.
gladius : sword.
usque : all the way, up (to), even (to).
non : not.
pax : harmony in musical context.