BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 14 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 14   ( 52 Chapters )    Verse 8   ( 22 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
O expectation of Israel, the Saviour thereof in time of trouble: why wilt thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man turning in to lodge?
King James
¿µ¾î¼º°æ
O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Toi qui es l'espérance d'Israël, Son sauveur au temps de la détresse, Pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, Comme un voyageur qui y entre pour passer la nuit
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Du bist der Trost Israels und ihr Nothelfer; warum stellest du dich, als wärest du ein Gast im Lande, und als ein Fremder, der nur über Nacht drinnen bleibt?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
expectatio Israhel salvator eius in tempore tribulationis quare quasi colonus futurus es in terra et quasi viator declinans ad manendum

Matthew Henry's Concise Commentary


in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quare : wherefore, why, because of which thing.
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of.
colonus : tiller of the soil, inhabitant.
futurus : -a, -um, absurd.
terra : earth, ground, land, country, soil.
viator : traveller /messenger.