BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 16 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 16   ( 52 Chapters )    Verse 14   ( 21 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Therefore behold the days come, saith the Lord, when it shall be said no more: The Lord liveth, that brought forth the children of Israel out of the land of Egypt.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où l'on ne dira plus: L'Éternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Égypte les enfants d'Israël
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Darum siehe, es kommt die Zeit, spricht der HErr, daß man nicht mehr sagen wird: So wahr der HErr lebt, der die Kinder Israel aus Ägyptenland geführet hat,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
propterea ecce dies veniunt dicit Dominus et non dicetur ultra vivit Dominus qui eduxit filios Israhel de terra Aegypti

Matthew Henry's Concise Commentary


ecce : Lo! Behold! See!.
dominus : lord, master.
non : not.
ultra : (+ acc.) : farther (than), more (than).
ultra : (+ acc.) beyond, on the far side of.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
terra : earth, ground, land, country, soil.