Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I took the deed of the purchase that was sealed, and the stipulations, and the ratifications with the seals that were on the outside.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je pris ensuite le contrat d'acquisition, celui qui était cacheté, conformément à la loi et aux usages, et celui qui était ouvert
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und nahm zu mir den versiegelten Kaufbrief nach dem Recht und Gewohnheit und eine offene Abschrift
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et accepi librum possessionis signatum stipulationes et rata et signa forinsecus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|