BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 32 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 32   ( 52 Chapters )    Verse 18   ( 44 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Thou shewest mercy unto thousands, and returnest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: O most mighty, great, and powerful, the Lord of hosts is thy name.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Thou shewest lovingkindness unto thousands, and recompensest the iniquity of the fathers into the bosom of their children after them: the Great, the Mighty God, the LORD of hosts, is his name,
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Tu fais miséricorde jusqu'à la millième génération, Et tu punis l'iniquité des pères dans le sein de leurs enfants après eux. Tu es le Dieu grand, le puissant, Dont le nom est l'Éternel des armées
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
der du wohltust viel Tausenden und vergiltst die Missetat der Väter in den Busen ihrer Kinder nach ihnen, du großer und starker GOtt; HErr Zebaoth ist dein Name;
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui facis misericordiam in milibus et reddes iniquitatem patrum in sinu filiorum eorum post eos fortissime magne potens Dominus exercituum nomen tibi

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
facis : a bundle, packet.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
post : (+ acc.) after, behind.
potens : mighty, able, mighty, powerful, strong.
dominus : lord, master.
nomen : name.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.