Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Chaldeans that fight against this city, shall come and set it on fire, and burn it, with the houses upon whose roofs they offered sacrifice to Baal, and poured out drink offerings to strange gods, to provoke me to wrath.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les Chaldéens qui attaquent cette ville vont entrer, Ils y mettront le feu, et ils la brûleront, Avec les maisons sur les toits desquelles on a offert de l'encens à Baal Et fait des libations à d'autres dieux, Afin de m'irriter
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die Chaldäer so wider diese Stadt streiten, werden hereinkommen und sie mit Feuer anstecken und verbrennen samt den Häusern, da sie auf den Dächern Baal geräuchert und andern Göttern Trankopfer geopfert haben, auf daß sie mich erzürneten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et venient Chaldei proeliantes adversum urbem hanc et succendent eam igni et conburent eam et domos in quarum domatibus sacrificabant Baal et libabant diis alienis libamina ad inritandum me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
adversum : adversity. hanc : (fem. sing. acc.) She wasted THIS (her youth). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quarum : (fem. pl. gen.) their envy and jealousy, OF WHICH we know. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|