BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 32 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 32   ( 52 Chapters )    Verse 31   ( 44 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
For this city hath been to me a provocation and indignation from the day that they built it, until this day, in which it shall be taken out of my sight.
King James
¿µ¾î¼º°æ
For this city hath been to me as a provocation of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face,
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Car cette ville excite ma colère et ma fureur, Depuis le jour où l'a bâtie jusqu'à ce jour; Aussi je veux l'ôter de devant ma face
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Denn seit der Zeit diese Stadt gebauet ist, bis auf diesen Tag, hat sie mich zornig und grimmig gemacht, daß ich sie muß von meinem Angesicht wegtun
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quia in furore et in indignatione mea facta est mihi civitas haec a die qua aedificaverunt eam usque ad diem istam qua aufertur de conspectu meo

Matthew Henry's Concise Commentary


quia : because.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
civitas : state, citzenship, city-state, city.
qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised.
qua : (adv.) by which route, where.
usque : all the way, up (to), even (to).
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.