Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold I will gather them together out of all the lands to which I have cast them out in my anger, and in my wrath, and in my great indignation: and I will bring them again into this place, and will cause them to dwell securely.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold, I will gather them out of all countries, whither I have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici, je les rassemblerai de tous les pays où je les ai chassés, Dans ma colère, dans ma fureur, et dans ma grande irritation; Je les ramènerai dans ce lieu, Et je les y ferai habiter en sûreté
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Siehe, ich will sie sammeln aus allen Landen, dahin ich sie verstoße durch meinen großen Zorn, Grimm und Unbarmherzigkeit, und will sie wiederum an diesen Ort bringen, daß sie sollen sicher wohnen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ecce ego congregabo eos de universis terris ad quas eieci eos in furore meo et in ira mea et in indignatione grandi et reducam eos ad locum istum et habitare eos faciam confidenter
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. ego : I, self. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ira : anger, wrath. confidenter : boldly, beyond a shadow of a doubt.
|
|