BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 46 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 46   ( 52 Chapters )    Verse 8   ( 28 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Egypt riseth up like a flood, and the waves thereof shall be moved as rivers, and he shall say: I will go up and will cover the earth: I will destroy the city, and its inhabitants.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
C'est l'Égypte. Elle s'avance comme le Nil, Et ses eaux sont agitées comme les torrents. Elle dit: Je monterai, je couvrirai la terre, Je détruirai les villes et leurs habitants
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ägypten zog herauf wie ein Strom, und seine Wellen erhuben sich wie des Wassers und sprach: Ich will hinaufziehen, das Land bedecken und die Stadt verderben samt denen, die drinnen wohnen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
Aegyptus fluminis instar ascendet et velut flumina movebuntur fluctus eius et dicet ascendens operiam terram perdam civitatem et habitatores eius

Matthew Henry's Concise Commentary


instar : a form, figure, after the fashion of, like.
velut : adv. just as, like, even as.
fluctus : flood, billow.
fluctus : billow, wave.