Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou hast clothed me with skin and flesh: thou hast put me together with bones and sinews:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu m'as revêtu de peau et de chair, Tu m'as tissé d'os et de nerfs
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du hast mir Haut und Fleisch angezogen, mit Beinen und Adern hast du mich zusammengefüget.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
pelle et carnibus vestisti me et ossibus et nervis conpegisti me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|