BIBLENOTE BOOKS Job Chapter 6 Prev Verse Next Verse

Job    Chapter 6   ( 42 Chapters )    Verse 10   ( 30 Verses )    Job    ¿é±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And that this may be my comfort, that afflicting me with sorrow, he spare not, nor I contradict the words of the Holy one.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il me restera du moins une consolation, Une joie dans les maux dont il m'accable: Jamais je n'ai transgressé les ordres du Saint
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
So hätte ich noch Trost und wollte bitten in meiner Krankheit, daß er nur nicht schonete. Habe ich doch nicht verleugnet die Rede des Heiligen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti

Matthew Henry's Concise Commentary


mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
consolatio : encouragement, amelioration, consolation.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
non : not.
nec : conj, and not.