Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And that this may be my comfort, that afflicting me with sorrow, he spare not, nor I contradict the words of the Holy one.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il me restera du moins une consolation, Une joie dans les maux dont il m'accable: Jamais je n'ai transgressé les ordres du Saint
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So hätte ich noch Trost und wollte bitten in meiner Krankheit, daß er nur nicht schonete. Habe ich doch nicht verleugnet die Rede des Heiligen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. consolatio : encouragement, amelioration, consolation. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. non : not. nec : conj, and not.
|
|