BIBLENOTE BOOKS John Chapter 13 Prev Verse Next Verse

John    Chapter 13   ( 21 Chapters )    Verse 36   ( 38 Verses )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Simon Peter saith to him: Lord, whither goest thou? Jesus answered: Whither I go, thou canst not follow me now: but thou shalt follow hereafter.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, <Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Simon Pierre lui dit: Seigneur, où vas-tu? Jésus répondit
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Spricht Simon Petrus zu ihm: HErr, wo gehest du hin? JEsus antwortete ihm: Da ich hingehe, kannst du mir diesmal nicht folgen; aber du wirst mir hernachmals folgen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dicit ei Simon Petrus Domine quo vadis respondit Iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem postea

Matthew Henry's Concise Commentary


quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
ego : I, self.
vado : go, hasten, rush.
non : not.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
modo : now, just now, only.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
postea : afterwards.