BIBLENOTE BOOKS John Chapter 1 Prev Verse Next Verse

John    Chapter 1   ( 21 Chapters )    Verse 41   ( 51 Verses )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
He findeth first his brother Simon and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
King James
¿µ¾î¼º°æ
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ce fut lui qui rencontra le premier son frère Simon, et il lui dit: Nous avons trouvé le Messie (ce qui signifie Christ)
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Derselbige findet am ersten seinen Bruder Simon und spricht zu ihm: Wir haben den Messias funden (welches ist verdolmetscht: der Gesalbte).
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
invenit hic primum fratrem suum Simonem et dicit ei invenimus Messiam quod est interpretatum Christus

Matthew Henry's Concise Commentary


hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy.
hic : (adv.) here.
primum : quam primum : as soon as possible.
primum : at first, for the first time, in the first place.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.