BIBLENOTE BOOKS John Chapter 10 Prev Verse Next Verse

John    Chapter 10   ( 21 Chapters )    Verse 29   ( 42 Verses )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
That which my Father hath given me is greater than all: and no one can snatch them out of the hand of my Father.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon Père
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Der Vater, der sie mir gegeben hat, ist größer denn alles; und niemand kann sie aus meines Vaters Hand reißen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
Pater meus quod dedit mihi maius omnibus est et nemo potest rapere de manu Patris mei

Matthew Henry's Concise Commentary


pater : patris : father.
meus : my.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
nemo : no one, nobody.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.