BIBLENOTE BOOKS John Chapter 12 Prev Verse Next Verse

John    Chapter 12   ( 21 Chapters )    Verse 19   ( 50 Verses )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
The Pharisees therefore said among themselves: Do you see that we prevail nothing? Behold, the whole world is gone after him.
King James
¿µ¾î¼º°æ
The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Les pharisiens se dirent donc les uns aux autres: Vous voyez que vous ne gagnez rien; voici, le monde est allé après lui
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Die Pharisäer aber sprachen untereinander: Ihr sehet, daß ihr nichts ausrichtet; siehe, alle Welt läuft ihm nach.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
Pharisaei ergo dixerunt ad semet ipsos videtis quia nihil proficimus ecce mundus totus post eum abiit

Matthew Henry's Concise Commentary


ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
quia : because.
nihil : (undeclinable) nothing.
ecce : Lo! Behold! See!.
mundus : world, universe.
mundus : clean, neat, elegant.
totus : whole, entire, complete, all.
post : (+ acc.) after, behind.