BIBLENOTE BOOKS John Chapter 7 Prev Verse Next Verse

John    Chapter 7   ( 21 Chapters )    Verse 45   ( 52 Verses )    Jean    ¿äÇѺ¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
The ministers therefore came to the chief priests and the Pharisees. And they said to them: Why have you not brought him?
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ainsi les huissiers retournèrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. Et ceux-ci leur dirent: Pourquoi ne l'avez-vous pas amené
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Die Knechte kamen zu den Hohenpriestern und Pharisäern. Und sie sprachen zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht gebracht?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
venerunt ergo ministri ad pontifices et Pharisaeos et dixerunt eis illi quare non adduxistis eum

Matthew Henry's Concise Commentary


ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies).
illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor).
illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king.
illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).
quare : wherefore, why, because of which thing.
non : not.